What's the word for...?

Find that expression on the tip of your tongue

|

lost in translation

A phrase used to describe the phenomenon where a joke, idea, or sentiment does not come across as intended in another language or cultural context.

Examples:

  • His clever joke was completely lost in translation when told to the non-English speakers.
  • The humor was sometimes lost in translation, leading everyone to forget the punchline.

mental block

A psychological barrier that prevents someone from remembering a thought, idea, or piece of information.

Examples:

  • She experienced a mental block and could not recall the punchline of the joke, despite having heard it before.
  • After a mental block, it took him several minutes to finally remember the ending of the story.

it slipped my mind

A phrase indicating that one forgets something temporarily or fails to recall it.

Examples:

  • I had the perfect response ready, but it slipped my mind during the conversation.
  • The punchline had slipped my mind, leaving the audience in suspense.

a mind like a sieve

An idiom describing someone who tends to forget things easily.

Examples:

  • I have a mind like a sieve when it comes to remembering jokes; I can never get them right.
  • He jokes about having a mind like a sieve, forgetting punchlines as soon as he hears them.

brain fog

A temporary state of mental cloudiness or confusion that can impede concentration and memory.

Examples:

  • After a long day of work, I sometimes experience brain fog, forgetting even the simplest jokes.
  • She blamed her brain fog for not being able to recall the punchline when everyone was laughing.

punchline amnesia

A tongue-in-cheek term to describe the phenomenon of forgetting the punchline or conclusion of a joke.

Examples:

  • Every time I try to tell a joke, I suffer from punchline amnesia—it's so frustrating!
  • Punchline amnesia struck again when I was in the middle of my best stand-up routine.